結婚時のアドバイス

マヤ・キチェ語のクラスの課題から抜粋。スペイン語に訳せというもの。

At ali, at ala, mojsachan pa ik’u’x, mesachan ri e iwachalal chi iwech. Choje’isolij b’a’, choje’ich’ab’ej b’a’; xuquje’ ri oj kixulqasolij, kixulqach’ab’ej na wa’. Che’iwila’, che’iloq’oj ri e iwalk’wa’l pa ronojel ri kik’aslemal, jacha le oj sib’alaj xixqaloq’oj, che’ikajmaj, che’ikunaj are taq keyawajik. Chik’utu’ ri utz chi kiwach are chi utz kakil le winaq, le ajil tz’aqat. Ri oj amaq’el kixqana’taj uloq pwi ri utzil, pa uwi’ ri k’axk’olil; pa uwi’ ri b’is, pa uwi’ ri oq’ej xuquje’ pa uwi’ ronojel jastaq.

レベル的には中の上といったところ。来月からは上級コースを受講となる。

上記の文章は結婚した際に恐らく新婦側の母による新郎新婦に対するアドバイスというかお願い。結婚して自分たちとは別に暮らすようになっても忘れないでね。頻繁に訪ねて来てね。いつも良い行いを心がけて困った人がいたら助けなさいといった内容。あくまでも抜粋なので本文はこの10倍位あるので翻訳には結構時間がかかった。

これと同じようなことを15年以上前に言われてこれを書いた人はナワラ市で少し遠いけど同じキチェ語を喋る先住民として考えていることは似ているんだなぁと感慨深くなった。

写真は11年前に撮った結婚式の一場面。

ネバフ市の帯

先日ネバフ市を訪問した時に買ったファハ。キチェ語圏でないことも影響しているのか大分デザインが違う。幅もシェラやその周辺都市のものと比べると大分広い。

それから値段も高い。チチカステナンゴ以西からすると信じられない程。

 

星の王子さま(El principito)

グアテマラにも縁のあると言われている星の王子さまがキンドルの日替わりセール商品だったため、買ってみた。

結構久方振りに読んだ。この本は色んな言語に訳されているけどその一つがマヤ・カクチケル語。

ファハ

グアテマラの先住民の女性が身につける帯。スペイン語ではfaja,キチェ語ではpas(パス)と呼ぶ。

写真は主にグアテマラ西部で使われる帯を並べたもの。合計20本位所有しているのかな?

キチェ語

キチェ語はK’iche’ ch’ab’alとキチェ語で言う。

声門音(‘)は非常に重要でその位置により意味が全く異なってしまう。

K’iは沢山という意味。Che’は木という意味なのでK’iche’で「沢山の木」、つまり森林ということになる。

因みにKi’は味覚の「甘い」という意味。

キチェ県とかは山岳地で樹木も多いのでK’iche’と呼ばれる様になったのだと推測出来る。